Кафолическая и Православная Церковь.

Кафолическая и Православная Церковь.

Русская Греко-Кафолическая Православная церковь Святой Варвары. 1956.

Русская Греко-Кафолическая Православная церковь святой Варвары. 1956

Русская Греко-Кафолическая Православная церковь св. Варвары. 1956

На сайт Патриарших приходов в Канаде «Православная Канада» поступил следующий вопрос: «Поясните, пожалуйста, почему при входе в Храм Святой Варвары Русской Православной Церкви (Московского Патриархата) в Эдмонтоне висит таблица, на которой написано: «Русская Греко-Кафолическая Православная церковь святой Варвары. 1956»? Каким образом совмещается Русская Православная Церковь с Греко-Кафолической? Это результат влияния католичества в Канаде на Русское Православие? Ведь у нас на Родине нет Церкви и храмов с таким странным названием, как это».

Слово «кафолический» в данном случае не обозначает принадлежности ни к католичеству (которое многие Святые отцы более справедливо называли «латинством») в целом, ни, в частности, к греко-католикам (униатам). Можно сказать, что в названии нашего храма это слово употреблено в значении «Соборная». Согласно учению греческих и русских Святых отцов, «римо-католическая церковь», хотя и называет себя «католической», после 1054 года не является таковой!

Лингвисты бы классифицировали данное языковое явление как «историческую омонимию» (одинаковость звучания двух слов при различных смыслах, которые разошлись в результате хода времени и определенных исторических событий; об омонимии см., напр, http://russkiyyazik.ru/571/ ).

«Русская Греко-Кафолическая Православная Церковь» — это название нашей Святой Русской Церкви, которое в наши дни очень редко встречается; оно является одним из полных названий Русской Православной Церкви Синодального периода (от 1721 до 1917 года), когда высшим органом управления Русской Православной Церковью был Святейший Синод. Например, в мае 1823 года, по благословению Святейшего Синода, был напечан «Катехизис (Основы православной веры)», составленный святителем Филаретом Московским, который имел такое полное название: «Пространный Христианский катехизис Православной Кафолической Восточной Греко-Российской Церкви».

Сам термин «кафолический» происходит от древне-греческого слова Κᾰθολικός — «всеобщий», составленного из двух слов: приставки καθ‘ (κᾰτά) — «в, на, по» + ὅλος («каф олос») — «целый, цельный, полный, весь») — «по всему целому (согласно целого)», то есть во всей полноте, целостности, и обозначает подлинную Христову Церковь. Слово «καθολικὴ («кафолики»)» применительно к Святой и Единой Апостольской Церкви в тексте Символа Веры во всех западных в том числе в латинском («catholicus») и английском («catholic») языках оставлено без перевода («католическая» — только русская буква «ф [греч. и слав.: θ]» заменяется на «т [th]»). В церковно-славянской традиции оно переведено словом «соборная».

Пространный Христіанскій катехизис Православныя Кафолическія Восточныя Греко-Российскія Церкви. М. 1830.

Пространный Хрістіанскій катехизіс Православныя Кафоліческія Восточныя Греко-Россійскія Церкви. М. 1830.

Полная, Соборная или Кафолическая Церковь — это Церковь, в которой исповедуют правильно (православно) Евангельскую, Апостольскую и Свято-отеческую веру. Первым Святым отцом, употребившим термин «Кафолическая Церковь» (греч. Καθολικὴ Ἐκκλησία), был священномученик Игнатий Богоносец, епископ Антиохийский (пострадал в 107 году в Риме). В своём Послании к Смирнской Церкви он так учит: «Где будет епископ, там должен быть и народ, так как где Иисус Христос, там и Кафолическая Церковь» (VIII, 2).

«В самой же Кафолической Церкви особенно должно заботиться нам о том, чтобы содержать то, чему верили повсюду, всегда, все; ибо истинно кафолическое, как показывает значение и смысл наименования сего, — то, что всё вообще объемлет» (Преподобный Викентий Лиринский (умер ок. 450). Памятные записки Перегрина о древности и всеобщности кафолической веры против непотребных новизн всех еретиков).

В православном богословии «Кафоли́чность Церкви» — одно из существенных свойств истинной Христовой Церкви, понимаемое как её универсальность. «Церковь называется Соборной, или, что то же самое, Кафолической, потому, что Она не ограничивается никаким местом, ни временем, ни народом, но заключает в себе истинно верующих всех мест, времен и народов» (Свт. Филарет (Дроздов), митрополит. Христианский катехизис Православной Кафолической Восточной Греко-Российской Церкви. Изъяснение 9-го члена Символа веры). Об этом же говорит и митрополит Макарий (Булгаков) в труде «Православно-догматическое богословие» (СПб., 1895).

Выражение «Кафолическая» близко к термину «Вселенская (греч. Οἰκουμένη, икумена — «заселённая земля, Вселенная»)», но между ними есть важное различие. Термин «Кафолическая» может прилагаться как ко всей Церкви, так и к её частям. В последнем случае имеется в виду, что каждая часть Церкви обладает той же полнотой Истины, что и вся Церковь. Понятие «Вселенская» неприложимо к частям Вселенской Церкви — к 15-ти Поместным Церквам, которые имеют канонические границы.

Часть же «Греко-» сложного слова «Греко-Кафолическая», в выражениии «Русская Греко-Кафолическая церковь» (анг. «RussoGreek Catholic Church») в названии нашего храма указывает на благодатную и каноническую преемственность нашей Русской Православной Церкви от Греческой или Константинопольской с момента крещения Руси при святом Киевском князе Владимире Великом в 988 году.

1956 — это дата закладки первого камня в строительстве нашего собора. Таким образом, мраморная доска с трехраменным православным русинским крестом в центре, находящаяся перед входом в собор святой Варвары, возможно, является ни чем иным, как закладным камнем (или его частью), который был освящен в начале строительства здания.

е.И.